Why the Nasreen Rehman translation promises to be the definitive English edition of the ultimate ‘readers’ writer’ of the subcontinent
GN Bureau | May 17, 2022
The Collected Stories of Saadat Hasan Manto: Volume 1: Bombay and Poona
Translated by Nasreen Rehman
Aleph Book Company, 548 pages, Rs 999
There are writers, there are writers’ writers, and then there are readers’ writers. Saadat Hasan Manto is one of the rare few in the third category. His short stories continue to appeal to the widest possible range of readership. The kind of people who otherwise don’t find reading books worth bothering would make an exception for some writers. Manto, along with Premchand, is among them in this subcontinent.
Manto (1912–1955) was, in a way, continuing the great tradition of the nineteenth-century fiction – he is said to have begun his literary career by translating a Victor Hugo novella. Like Chekhov, he is interested in reproducing in words the lived lives of a larger class of people, as opposed to ideas and isms of the elite. A single theme runs through his twenty-odd collections of short stories apart from his plays, radio dramas, screenplays and some essayish prose pieces: he was equal parts curious and sympathetic about the dramatic points of common folks’ lives.
In the old parts of a city – Delhi, Lucknow, Lahore – or towns, among the people of a certain generation, it won’t be out of place to come across those who narrate the gist of stories like ‘Toba Tek Singh’, ‘Thanda Gosht’, ‘Khol Do’ or ‘Kali Shalwar’ as if they were narrating some factual, historical anecdotes. And many of them need not have read the stories themselves; they might have only heard them.
The period in which he was writing was a historically defining one for India and Pakistan, and that makes his stories an archive of a unique kind. Partition of India, a great calamity, inspired countless works of fiction and memoirs, but Manto’s stories shine light on personal tragedies, ironies and the ‘banality of evil’ like no other work. He bears witness but in his own idiosyncratic way.
That explains why Manto’s appeal is not restricted to the common readers and why a pre-eminent world historian like Christopher A. Bayly would be fascinated by Manto’s tales.
It was Nasreen Rehman, working on her doctoral dissertation, ‘A History of the Cinema in Lahore, c. 1919-1947’, who had selected and translated fifteen Manto stories for Bayly, who was her thesis supervisor. “A generous teacher with a singular ability to immerse himself in a student’s work, Chris read the stories and, encouraged by him, I used Manto as an ethnographer in my thesis,” writes Rehman.
That was years ago. After a career in private and public sectors in the UK and Pakistan as an economist, Rehman turned to the arts and humanities. It was the urging of Aleph Book Company founder David Davidar that she took up the mammoth project of putting together all of Manto’s 255 known stories translated into English for the very first time.
The first volume (‘Bombay and Poona’), published this month, includes fifty-four stories and two essays written when he lived in those two cities and worked in the film industry there. It features well-known stories like ‘Mummy’ and ‘Janki’, which provide rare insights into the Poona film industry; the fascinating story of ‘Babu Gopinath’; and ‘My Marriage’ and ‘My Sahib’, two essays that read almost like stories.
There have been several translations of Manto’s works, but usually under the rubric of ‘best-of’ or on the theme of Partition, if not in bits and pieces. The Aleph series promises an exhaustive, comprehensive collection. While for Manto fans, it is a moment of celebration, it is also an ideal entry point for new readers. For the either kind of reader, the USP of this volume has to be the long introduction from the translator. It is the story of a character called Manto, his life and history-making times.
The gig economy has arrived in India, as the Covid-19 pandemic has propelled a flexibility of employment. As many as 77 lakh workers were engaged in the gig economy, constituting 2.6% of the non-agricultural workforce or 1.5% of the total workforce in India. The gig workforce is expected to expand to 2.35
From obtaining an electricity connection to a driver`s licence, ration card, or old-age allowance, delivery of government schemes and services is an aspect of governance that impacts citizens at various points throughout their lives. The Haryana state government provides over 600 such schemes and services.
From Dependence to Self-Reliance: Mapping India’s Rise as a Global Superpower By Bimal Jalan Rupa Publications, 184 pages, Rs 695 Bimal Jalan, a former governor of the Reserve Bank of India (RBI), has been one of our finest commentators on econom
While many countries have been chasing to reach the carbon neutral status, only a few seem to be living up to their pledges as of now. The famous ’Paris Agreement’ of 2015 was glorified and celebrated that finally 196 countries have united with an intent to mitigate and reduce the greenhouse ga
The government this week announced the Tour of Duty or `Agnipath` scheme for the recruitment of soldiers in the armed forces. Under this scheme new soldiers will be recruited only for four years. This radical and far-reaching scheme has attracted mixed reactions from various quarters. While some officials
UPI has become an integral part of our daily lives now. We use it to buy groceries, we use it to send money to friends and family, we use it to purchase tickets, book shows, pay the cab driver, and a whole host of other things due to the ease and availability of such a platform at our fingertips. The best